23/03/2021

Onomàstica in Lombard: lege e costum per i nòm "dialetai"

G'avii mai pensad de dà-ghe al vòst fieul un nòmm ind la vòsta lengua local, magari el lombard? E ve sii-v mai domandadj cuale peud-li vèsser li traduzzion in lombard dei nòmm pussèè comun italian o forestèr? Se gh'avii pensad, magari ve sarii zamò informadj anca su chella che l'è la situazzion legal a propòsit dei nòmm de persona che se peul dà-ghe a vergun ind el nòst paes. Ma çercomm de nà cond órden. G'òò intenzion de spiegà-v un pòò chella che l'è la posizzion de la lège del nòst Stat in chell àmbit chi e de dà-v una lista dei nòmm pussèè comun in Itàlia voltadj in lombard.

18/03/2021

Perchè scrivom "Lag de Garda" e miga "Lac de Garda"?

De chè som dré a parlâ? In pòche paròlle del son /k/ (chell de la c in can) a la fin de li paròlle in lengua lombarda e de come chell son chí el va scrivud. Ma partom a bellasi, sedenò l'è fàcil perde-s a metâ viaz.